Schwarzes Hamburg

  • 17 November 2024, 09:53:23
  • Willkommen Gast
Bitte logg dich ein oder registriere dich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Autor Thema: Fehlende deutsche Bezeichnungen  (Gelesen 5364 mal)

SoylentHolger

  • > 10.000 Posts
  • ******
  • Beiträge: 10260
  • Electric Eel
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #30 am: 13 August 2008, 11:59:26 »

Ich bin für Eindeutschung von latinisierten oder graecisierten Fremdwörtern wie: Telephon oder Logistik oder Apotheke beziehungsweise Pharmazie, Photoapparat, Dynamo, Generator.
Gespeichert

pesco

  • > 1000 Posts
  • ***
  • Beiträge: 2295
  • I never intended any of this.
    • http://www.khjk.org/
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #31 am: 13 August 2008, 12:03:19 »

Hmm, Für mich bedeutete "Ich bin online" immer nur "ich habe gerade Verbindung mit dem Internet".
Dito!

dann ist ja alles gut. was ich meinte, gibts aber auch zuhauf.

SoylentHolger

  • > 10.000 Posts
  • ******
  • Beiträge: 10260
  • Electric Eel
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #32 am: 13 August 2008, 12:07:51 »

Hmm, Für mich bedeutete "Ich bin online" immer nur "ich habe gerade Verbindung mit dem Internet".
Dito!
dann ist ja alles gut. was ich meinte, gibts aber auch zuhauf.

Bei Bluetaoris Becker vielleicht
Gespeichert

Ih-Dschieh

  • > 2500 Posts
  • ****
  • Beiträge: 4561
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #33 am: 18 August 2008, 20:23:55 »

Ich bin für Eindeutschung von latinisierten oder graecisierten Fremdwörtern wie: Telephon oder Logistik oder Apotheke beziehungsweise Pharmazie, Photoapparat, Dynamo, Generator.
Ja, und? Her damit! ;)
Gespeichert
Wer früher stirbt, ist länger tot.


Try life insurance!

SoylentHolger

  • > 10.000 Posts
  • ******
  • Beiträge: 10260
  • Electric Eel
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #34 am: 17 September 2008, 15:07:22 »

Ich bin für Eindeutschung von latinisierten oder graecisierten Fremdwörtern wie: Telephon oder Logistik oder Apotheke beziehungsweise Pharmazie, Photoapparat, Dynamo, Generator.
Ja, und? Her damit! ;)
Telephon - Fernsprechgerät
Logistik - Materialflusswissenschaft
Apotheke/Pharmazie - Heilmittelausgabestelle
Photoapparat - Lichtbildgerät
Dynamo - Stromerzeuger, klein
Generator - Stromerzeuger, groß
Aquarium - Fischwasserkasten
Terrarium - Tiertrockenkasten
Thermometer - Wärmemesser
Kondensator - ?
Rhetorik - Laberei
Logopäde - Laberarzt

Klingt alles irgendwie braun  :P
Gespeichert

Bluetatsu

  • Gast
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #35 am: 17 September 2008, 15:11:41 »

Kondensator - ?

Kondensator (elektr.)     - ?
Kondensator (mechan.)  - ?
« Letzte Änderung: 17 September 2008, 15:21:23 von Bluetatsu »
Gespeichert

Thomas

  • > 10.000 Posts
  • ******
  • Beiträge: 15436
  • Industrie und Technik
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #36 am: 17 September 2008, 15:50:44 »

Kondensator - ?

Kondensator (elektr.)     - ?
Kondensator (mechan.)  - ?
Ich denke, Kondensator ist schon soetwas wie ein Eigenname, höchstens vieleicht noch "Ladungsspeicher" für die elektronische Variante.
Gespeichert
„Das ist nur Ihre Meinung“

SoylentHolger

  • > 10.000 Posts
  • ******
  • Beiträge: 10260
  • Electric Eel
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #37 am: 17 September 2008, 15:58:02 »

Kondensator - ?

Kondensator (elektr.)     - ?
Kondensator (mechan.)  - ?
Ich denke, Kondensator ist schon soetwas wie ein Eigenname, höchstens vieleicht noch "Ladungsspeicher" für die elektronische Variante.
Aber dennoch ein Fremdwort  ;)
Gespeichert

Bluetatsu

  • Gast
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #38 am: 17 September 2008, 16:06:51 »

Kondensator - ?
Kondensator (elektr.)     - ?
Kondensator (mechan.)  - ?
Ich denke, Kondensator ist schon soetwas wie ein Eigenname, höchstens vieleicht noch "Ladungsspeicher" für die elektronische Variante.
Aber dennoch ein Fremdwort  ;)
Kondensator (elektr.)     -"Ladungsspeicher"
dann müsste
Kondensator (mechan.)  - Gasverdichter bzw. Gasverflüssiger
sein
Gespeichert

SoylentHolger

  • > 10.000 Posts
  • ******
  • Beiträge: 10260
  • Electric Eel
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #39 am: 17 September 2008, 16:13:33 »

Warum oben wegeditiert und unten neu eingefügt  ???
Gespeichert

Bluetatsu

  • Gast
Re: Fehlende deutsche Bezeichnungen
« Antwort #40 am: 17 September 2008, 16:17:01 »

Warum oben wegeditiert und unten neu eingefügt  ???
weil ich mir nicht sicher war, ob das was die Kondensatoren tun, auch gleich ihr Name ist

Zitat
elektr.: Bauelement, das elektrische Ladungen speichert
mechan.: Gerät zur Verdichtung von Gasen, wodurch es zur Verflüssigung kommt

Gespeichert